is driven by the belief that the artistic spheres are connected. Inspired by the spirit of Café le Hibou Ottawa (1960–1975) and Cabaret Voltaire Zurich (1916), we are an inclusive, experimental gathering space at the very intersection of literature, music and performance. We are currently operating on a hybrid model (livestream and in person) from the traditional unceded territory of the Algonquin Anishinaabeg (Ottawa, Ontario, Canada).
est motivé par la conviction que les champs artistiques sont interconnectés. Nous avons créé un point de rassemblement expérimental et inclusif au croisement de la littérature, de la musique et de la performance dans la tradition d’espaces renommés comme Café le Hibou à Ottawa (1960–1975) et Cabaret Voltaire à Zurich (1916). Nous fonctionner actuellement par un modèle hybride (livestream et en personne) sur le territoire ancestral et non cédé de la Nation algonquine anishinaabe (Ottawa, Ontario, Canada).
est motivé par la conviction que les champs artistiques sont interconnectés. Nous avons créé un point de rassemblement expérimental et inclusif au croisement de la littérature, de la musique et de la performance dans la tradition d’espaces renommés comme Café le Hibou à Ottawa (1960–1975) et Cabaret Voltaire à Zurich (1916). Nous fonctionner actuellement par un modèle hybride (livestream et en personne) sur le territoire ancestral et non cédé de la Nation algonquine anishinaabe (Ottawa, Ontario, Canada).
co-curated by | organisé par :
|
Ellen Chang-Richardson is an award-winning poet, multigenre writer, judicial assistant, and editor of Taiwanese and Chinese Cambodian descent. The author of Blood Belies (Wolsak & Wynn, 2024), their multi-genre work has appeared in Augur, Room, Watch Your Head and more. Ellen brings a decade's worth of events management and contemporary art curation to their curatorial practice for Riverbed. https://ehjchang.com/
Ellen Chang-Richardson est poète primée, écrivain multigenre, adjointe judiciaire et éditrice de l'origine taïwanaise et chinoise cambodgienne. Iel est également auteure de Blood Belies (Wolsak & Wynn, 2024). Son écriture est parue dans Augur, Room et Watch Your Head, entres autres. Iel apporte à Riverbed une décennie d’expérience en gestion d'événements et de conservation d'art contemporain. https://ehjchang.com/ Photo © Nicolai Gregory |
nina jane drystek is a poet, writer and performer. she is author of knewro suite (Simulacrum Press, 2019) and her poems have been published online and in print, as well as in self-published chapbooks and broadsides. her sound poetry can be heard on Bandcamp. she was shortlisted for the 2020 Bronwen Wallace Award for Poetry, writes collaboratively with VII and performs sound poetry with the ensemble quatuour gualuour. she can be seen riding a red or blue bicycle. https://textcurious.ca/
nina jane drystek est poète, écrivaine et interprète. elle est l'auteure de knewro suite (Simulacrum Press, 2019) et ses poèmes ont été publiés en ligne et sur papier, ainsi qu’en forme de livres de colportage et des dépliants auto-édités. sa poésie sonore est accessible sur Bandcamp. elle a été présélectionnée pour le Bronwen Wallace Award for Poetry en 2020, elle écrit en collaboration avec VII et interprète de la poésie sonore avec l'ensemble quatuour gualuour. nous la voyons parfois en vélo sur une bicyclette rouge ou bleue. https://textcurious.ca/ Photo © Peter Wiercioch |
Joseph Mathieu is a Franco-Ontarian freelance writer and editor in Ottawa. He’s a generalist and has written for associations, community newspapers, city magazines, trade publications, and university comms. His bilingual newsletter T'es Capab' covers family, libraries, motivation, grief, and all kinds of things. He teaches writing and editing at Algonquin College's Journalism program. http://www.jrmwords.ca/
Joseph Mathieu est un écrivain et rédacteur à la pige. Il se considère franco-ontarien et ottavien. Il est généraliste et a écrit pour des associations professionnelles, des journaux communautaires, des magazines municipaux, des pubs spécialisés et des départements de communication universitaires. Son infolettre bilingue T'es Capab' chronique les thèmes de la famille, les biblios, la motivation, le deuil et toutes sortes de choses. Il enseigne des cours d’écriture et de rédaction au programme de journalisme au Collège Algonquin. http://www.jrmwords.ca/ |
Kate Stoysich bridges public health expertise with deep intercultural understanding. Her work is rooted in collaborative community engagement and dialogue that honors all lived experience and perspectives. Kate believes art serves as a powerful catalyst for our inner transformation and creates sacred spaces where vulnerability and authenticity can flourish thus opening pathways to our collective spiritual and emotional wellbeing and healing.
Kate Stoysich allie son expertise en santé publique et sa compréhension inter-culturelle profonde. Son travail s'appuie sur un engagement communautaire collaboratif et un dialogue qui respecte toutes expériences et perspectives vécues. Kate est convaincue que l'art est un puissant catalyseur de transformation intérieure. Elle crée des espaces sacrés où la vulnérabilité et l'authenticité peuvent s'épanouir, ouvrant ainsi la voie au bien-être et à la guérison spirituelle et émotionnelle de tous et toutes. |
curatorial mentee | mentorée en conservation :
|
My name is Taylor Glazin, and I am an upper-year student at the University of Ottawa currently pursuing an Honours BA in English. I have a strong passion for poetry, film and visual art. I actively exercise this enthusiasm through both academic and creative work. I find engaging in journalistic writing, as a means to expand my creative perspective, deeply fulfilling and am excited to continue growing as a writer. I am dedicated to fostering artistic relationships and am eager to promote the development of these local communities.
Je m'appelle Taylor Glazin et je suis étudiante d'année supérieure à l'Université d'Ottawa. Je me prépare actuellement d'entreprendre un baccalauréat spécialisé en anglais. Passionnée de poésie, de cinéma et d'arts visuels, je m'investis activement dans ces genres, tant dans mes études que dans mon travail créatif. L'écriture journalistique, qui me permet d'élargir ma perspective créative, est pour moi une expérience profondément enrichissante et je suis enthousiaste à l'idée de poursuivre mon développement personnel. Je m'engage à favoriser les relations artistiques et à contribuer activement au développement de ces communautés locales. |
previous curatorial mentees | anciens mentorés en conservation :
Meredith Denison (2024/25)
Charline Osborne (2023/24)
Meredith Denison (2024/25)
Charline Osborne (2023/24)